- 读书 >
- 陶渊明集 - (东晋)陶潜 >
- 卷二 诗四言
答庞参军并序
答庞参军⁷²并序
◎庞参军其名不详,陶渊明为他写过两首诗。一首四言,一首五言。情意颇深。
庞为卫军参军,从江陵使上都⁷³,过浔阳见赠。
衡门之下⁷⁴,有琴有书,载弹载咏,爰得我娱。
岂无他好?乐是幽居。朝为灌园,夕偃蓬庐。
人之所宝,尚或未珍。不有同爱,云胡以亲?
我求良友,实觏怀人⁷⁵。欢心孔洽⁷⁶,栋宇惟邻。
伊余怀人⁷⁷,欣德孜孜⁷⁸。我有旨酒⁷⁹,与汝乐之。
乃陈好言,乃著新诗。一日不见,如何不思?
嘉游未斁⁸⁰,誓将离分⁸¹。送尔于路,衔觞无欣。
依依旧楚⁸²,邈邈西云。之子之远⁸³,良话曷闻?
昔我云别,仓庚载鸣⁸⁴;今也遇之,霰雪飘零⁸⁵。
大藩有命⁸⁶,作使上京。岂忘宴安?王事靡宁。
惨惨寒日,肃肃其风。翩彼方舟,容与江中⁸⁷。
勖哉征人⁸⁸,在始思终。敬兹良辰,以保尔躬⁸⁹。
⁷² 庞参军:姓庞的参军,人名不详。参军,官名,参谋军事。
⁷³ 江陵:地名,在今湖北荆州。上都,京都,今南京。
⁷⁴ 衡门:横木为门,指自己家居简陋。衡,同“横”。
⁷⁵ 实:果然。觏(gòu),遇见。怀人,心仪之人。
⁷⁶ 孔:甚,很。洽,和谐。
⁷⁷ 伊:发语词。
⁷⁸ 孜孜:勤勉不倦的样子。
⁷⁹ 旨酒:美酒。
⁸⁰ 斁(yì):满足。
⁸¹ 誓将:同“逝将”。
⁸² 旧楚:楚国旧都,即江陵。
⁸³ 之子:此人,指庞参军。
⁸⁴ .仓庚:鸟名,即黄莺。
⁸⁵ 霰(xiàn):雪珠。
⁸⁶ 大藩:藩王,指宜都王刘义隆。
⁸⁷ 容与:徐缓。
⁸⁸ 勖(xù):勉励,希望。
⁸⁹ 躬:身体。
◎译文
庞参军是卫军将军手下的参军,从江陵到京都出差,经过浔阳,有礼物赠给我。
简陋的地方,相伴的只有琴和书。
弹弹琴读读书,是我的欢愉。
并非没有别的有趣之事,
然而,这样的生活,正符合我之所需。
白天里,我种田灌园;
夜晚,我安睡茅屋。
世人所追求的,与我不同。
志向不同的人,心意难通。
我期待遇见知音,有缘必然会相逢。
心仪之人或许就在相距不远的地方,
友情之缘早已埋藏在各自的心中。
我所钦敬之人,好德乐道,从不倦怠。
我存有美酒,正好让我们开怀。
我们倾吐衷肠,饮酒赋诗。
相隔两地,思念却常在。
美好的相逢尚未尽兴,又要说再见。
送你到大路旁,举起酒杯,心情暗淡。
大地和白云,仿佛也在依依不舍,
你去远方,我许多的心里话,只能埋藏在心间。
想起过去我们的分别,那时候鸟鸣嘤嘤,似诉离情。
眼下我们又将道别,漫天风雪飘零。
公事在身,你无法久留,
大人物的命令,让你不得享受人生。
惨淡冬日高挂天空,萧瑟凄惨冬天的风。
扁舟一叶,艰难地航行于江中。
希望远行之人,善始善终。
希望你的每一天,都安康从容。