附录西郊同人游眺兼有所吊
敦敏
秋色招人上古墩,西风瑟瑟敞平原。
遥山千叠白云径,清磬一声黄叶村。
野水渔航闻弄笛,竹篱茅肆坐开樽。
小园忍泪重回首,斜日荒烟冷墓门。
按:此诗被收入《熙朝雅颂集》,而未见于《懋斋诗钞》残本。吴恩裕几次提到它,认为是写曹雪芹的,可信。诗写的时间较晚,当在雪芹死后若干年。《懋斋诗钞》只到雪芹去世的次年,即写《河干集饮题壁兼吊雪芹》诗的乙酉年(1765)为止,以后的诗都缺失了,所以见不到此诗,它是靠选入《熙朝雅颂集》才得以保存的。诗题未写明“所吊”是谁,我以为只因前此已有“兼吊雪芹”诗了,为避免用语雷同而不提名的。对作者及其友好来说,不提名也一样明显:住在“西郊”“黄叶村”的好友,除了曹雪芹,找不出第二个人来。吴恩裕注意到此诗“就环境说,遥山、清磬、野水、山村、茅肆、小园,都是敦氏兄弟赠雪芹诸诗中可征的特点”。还可补充的是那里有一条遐远的曲径。就连它写到闻笛和末句“斜日荒烟冷墓门”的凄凉景象,也与前敦诚挽诗中“山阳残笛不堪闻”、“宿草寒烟对落曛”等语暗合。所以我一点也不怀疑此诗正是凭吊曹雪芹的。
[1]此诗写作时间、地点有两说:(一)乾隆二十九年甲申(1764)春天,敦敏在潞河岸边某地与友人集饮,凭吊不久前刚逝世的曹雪芹。(二)乾隆三十年乙酉(1765)暮春三月,敦敏在“通惠河的庆丰闸旁的酒楼上”(据徐恭时所考。1976年9月6日信)同友人饮酒,回忆起过去和曹雪芹同样聚会的情景,作了这首诗凭吊雪芹。
[2]柳霏微:形容杨柳烟蒙蒙的样子。
[3]诗客:指曹雪芹。杳:无踪迹,指曹雪芹已死。
[4]酒徒:嗜酒的人。郦食其曾对刘邦说:“吾高阳(地名,在今河北)酒徒也,非儒人也。”(见《史记·郦生陆贾列传》)这里借指曹雪芹。非:不存在,与“杳”一样,也指曹雪芹已死。
[5]河干:河边,指潞河边或通惠河边。飘残雪:喻柳絮纷飞。
[6]萧寺:即寺院。唐代苏鹗《杜阳杂编》:“梁武帝好佛,造浮屠,命萧子云飞白大书曰‘萧寺’。”