- 读书 >
- 语文杂记 - 吕叔湘
一二 “很”和“狠”
《中学语文教学》编辑部转来何昭华同志的文章,反对我的“很”从“狠”来的说法。我想做一点简单的说明。昭华同志说:“‘很’‘狠’原非一字”,一点儿不错。“很”和“狠”古代不是一个字,现代也不是一个字。然而有一点不同:古代这两个字毫无关系,现代这两字却有些瓜葛。古代的“很”和“狠”,字形不同,字义不同,字音也不同。现代的“很”和“狠”却只是字形不同,字义有关联,字音更是完全相同。昭华同志引辞书材料未加分析,我现在把古代字书里边有关的材料用列表的形式抄在下面。
上面这个表以字形为纲,并且限于古代的材料。下面的图解以语词为纲,从古代联系到现代,也许能把问题看得更清楚些。括号内为字形,‖表示词义废弃不用。
从以上不难看出:(1)“很 2 ”和“很 1 ”虽然字形和字音相同,却不是直接继承,因为词义联系不上。这是旧瓶装新酒的例子。从“凶狠”的意义派生“甚极”的意义,在很多语言里都有这样的例子,如英语的awfully,terribly,dreadfully。(2)“狠 2 ”和“狠 1 ”的字音和字义都不同,也没有历史继承关系,也是旧瓶装新酒。(3)“狠 3 ”跟“狠 1 ”、“狠 2 ”都没有关系,只是字形偶然相同。总之,由于语言的演变而引起的字音、字义、字形之间的分合、交叉、错综复杂的关系必须得到重视,简单地说“某字与某字相通”是不解决问题的。
(《中学语文教学》1986年4期)
【后记】江蓝生同志,给我提供了近代汉语里几个还把“很”写做“狠”的例子:
谁着你失误官身,相公恼的 狠 哩。(《元曲选·金线池》第四折[沽美酒]后宾白,世界书局本,263页)
这里来,这样热闹得 狠 。(《金瓶梅词话》53回)
这家子远得 狠 哩。(《西游记》22回)
不必看了,不必看了,我晓得这庙里娘娘的籤灵的 狠 呢!(《儿女英雄传》38回,光绪四年聚珍堂木活字本)