- 读书 >
- 语文杂记 - 吕叔湘
七九 “稍微……点儿”,“多少……点儿”
“稍微”这个副词的用法有一个特点,后边一般不是一个简简单单的形容词,而是一个形容词后头带上“(一)点儿”或者“(一)些”。例如:
稍微聪明一些的人都不肯上他的圈套。
幸而是你,要是稍微糊涂一点儿呀,还真会相信他的话。
今天稍微冷点儿,多穿件衣服好。
稍微晚了点儿就进不去了。
三天以后,精神稍微好了一点,他就……。
那稍微悲观一些的,总觉得事情并不能这么容易得到胜利。
“稍微”也可以修饰动词,只要动词有表示少量的状语或补语(包括动词重叠),或者宾语里有表示少量的定语。例如:
稍微一想就觉得并不突然。
这紧要关头,稍微一松劲就完了。
大家都累了,稍微休息一下吧。
你应当稍微睡一会儿了。
你稍微等等,我收拾收拾咱们就走。
想稍微熬熬,把碳熬低一点。
把屋子稍微拾掇得整齐一点。
稍微吃点东西再走。
稍微认得几个字就行。
“稍微”常常跟“有(一)点儿”或者“有(一)些”连着,后头或者是名词,或者是形容词,或者是动词。例如:
屋后稍微有点空地,种了点瓜菜。
把全部出品仔仔细细检查,稍微有点毛病的都挑出来。
只有一件事情他稍微有点不满意。
只要稍微有一点疏忽,就会引起不必要的伤亡。
孩子今天稍微有点儿发烧。
他们两个人的话稍微有些出入。
在我检查过的一百来个例子里,不带这种条件的只有四个:
因为婆家稍微富裕,还跟着吃了一惊。
心里才稍微平静下来。
稍微油漆见见新。
形势稍微好转。
“稍微”的同义词“稍稍”和“稍”也有同样的要求,但是没有“稍微”那样严格。合乎这个条件的例子:
材料发来稍稍迟了一会儿。
不得不稍稍变动一下。
稍稍问了他几句。
你在外边稍候一候吧。
有是有,不过要稍等几天。
把声音稍放低了些。
别人更靠不住,只有春兰稍好一点。
稍一不慎,就要坏事。
不合这个条件的例子:
这是凡是稍稍留心儿童心理的都知道的。
稍稍皱起眉头说……。
他的左臂活动稍有不便。
相处稍久。
16世纪或稍后。
“稍微”之外,“多少”也有类似的情况。例如:
多少也识些个字,知书懂理。
大家都喝了酒,多少都带着点酒味。
脸是黑中带黄,多少有些络腮胡子。
你就放心吧!打仗的事多少还经过两次。
你去吧!你比我多少强点儿。
两个人四只眼,多少也可少受一些骗。
也有例外,如:
虽然多少被他的话感动了,但我还……。
同伴们野马似的生活使他多少恢复了他应有的活泼。
“稍微”和“多少”的用法上的这个特点引起一个问题:从语法上讲,“稍微、多少”是只修饰形容词或动词呢,还是修饰后头的整个组合?从语义上讲,“稍微、多少”和“些、点”是重复呢,互相配合呢,还是哪个对哪个有限制作用?
所有这一类例子,如果去掉“稍微、多少”,句子一样站得住,可是如果去掉“些、点”,大多数例子就站不稳(上面所引的例外,有的念起来就觉得不够圆满)。这样,好像认为“稍微、多少”是修饰后头的整个组合较好。
从语义方面看,有些个包含“有些、有点”的句子,前头也可以用“很”,例如“很有些出入”,“很有点儿不满”,“很有点儿意思”,“这孩子很有点儿像他父亲”。这似乎表明“些、点”的指小作用已经减弱,或者说是所表示的少量的幅度已经相当扩大,以至于需要用“稍微”和“很”来加以限制,分别表示真正的少和并不太少。用“多少”的句子有的也能用“很”去替换“多少”,例如“很识些个字”,“打仗的事很经过两次”。至于“稍微聪明一些”等例子,虽然不能用“很”去替换“稍微”,可是如果没有“稍微”,也就只有比较聪明的意思,不一定是只比较聪明一丁点儿。
但是“稍微”和“多少”的后头一般不能只是一个简简单单的形容词或动词,仍然不能不说是用法上的一个特点。
末了要说明的是,如果“稍微”后面的动词已带否定词“不”,后头就不要求有“点(儿)”、“些”或别的数量词。例如:
稍微不如意就发脾气。
稍微不注意就会错过。
教育孩子不能稍微不听话就打骂。