- 读书 >
- 语文杂记 - 吕叔湘
六九 语言里的不对称现象
0字 下载全书
语言里有许多不对称现象,赵元任的《中国话的文法》里一再指出事例。这里补充两个例子。
(一)指上文,用“那”,也可以用“这”;指下文,用“这”,不能用“那”。例如:
要说他到现在还一点不知道,那(这)就奇怪了。
你给我评评这( * 那)个理:我的车他随便骑,他的车我一骑也不让骑。
(二)“前”可以指过去,也可以指未来;“后”只能指未来,不能指过去。
“前”指过去:前天|前年|前人|前辈|前事不忘|前车之鉴
“前”指未来:前程远大|前途无量|前景光明
“后”指未来:后天|后年|后人|后辈|后顾茫茫|后患无穷
【后记】《小说月报》1981年11期62页有这么一句:
苦就苦咧,再苦也过去咧!提那做啥?人总要顾望前走的日子。往后咱们会越来越好的。
“望前”指将来,“往后”也指将来,并非由于“望”和“往”不同。这个“往”字念去声,跟“望”是一个字,从前也有写做“望”的,现在都不那么写就是了。那么分别在哪里呢?在于“望前”是由空间方向引申为时间方向,跟“前途、前程、前景”一样,“前”指将来;而“往后”则是固有的时间方向,跟“后天、后年”一样,“后”指将来。