- 读书 >
- 语文杂记 - 吕叔湘
八八 “不怎么”
0字 下载全书
老舍先生的遗著《正红旗下》里边有几处“也不怎么”,照字面很不好理解:
二哥要笑,可没笑出来;他也不怎么觉得一阵难过。(117页)
正在此时,瘸骡子也不怎么忽然往路边上一扭……(127页)
牛牧师听到开饭,也不怎么怒气全消,绝对不想告辞了。(132页)
这里的“不怎么”如果照“不怎么高明”、“不怎么好看”那样子的例子来讲,那是讲不通的。事实上,这里的“不”跟“怎么”是不连的。在同一本书里有在“不”跟“怎么”中间插进去一个“是”字的例子:
他也不是怎么说着说着,话就一拐弯儿,叫管家听出点什么意思来,而后再拐弯儿,再绕回来。(115页)
在剧本《全家福》里也有一个例子:
我也不是怎么回事,这两天净叫错了人。 (《老舍剧作选》263页)
那么到底是怎么回事呢?原来在“不”跟“怎么”或“是怎么”中间有一个“知”字被“吃掉”了。在快速的说话中,如果“不知”后头那个字的发音部位跟“知”字的发音部位相近,“知”字就很容易被“吃掉”。我们常常可以听见把“不知道”说成“不道”(细听起来又仿佛是“不r道”),“道”的发音部位也跟“知”相近。
这大概应该算是有点北京土话的色彩。老舍先生以前的作品里是把这个“知”字写出来的。例如:
又待了一会儿,他不知怎么想起来…… (《四世同堂》,354页。天津版,1980年)
不知是谁设的计,要把大会开得这么有点戏剧性。 (同上书,305页)
好像就这么跑下去,一直跑到不知什么地方,跑死也倒干脆。 (同上书,80页)
在别的作家的笔底下,间或也有这情况,如:
也不是哪个嘴快的,把我俩是同学的关系告诉了我们厂长。 (张晓东《内应力》,《青年文学》1982年4期)