《骆驼祥子》斯洛伐克文译本序
225字 下载全书
《骆驼祥子》斯洛伐克文译本
因为我接触过不少像“祥子”那样的忠实劳动者,并同情他们,所以我写了《骆驼祥子》这部小说。在写它的时候,我还不大明白什么是阶级斗争。我只能把当时的不合理的社会现象,与劳动人民的苦况,依实地写下来,而未能给予他们以革命力量与希望。因此,我只创造了“祥子”的形象,并通过他去谴责旧社会制度,而未能看到星火燎原的革命工作已在社会各方面发着光亮。现在,因为工作极忙,找不到时间去修改,使人物更全面、更突出。
我感谢高利克同志,耐心地翻译这部不完美的作品!
老舍于北京
原载1999年2月4日《光明日报》
* * *
[1] 本篇写于1962年。