【作者小传】徐铉
(916—991)字鼎臣,扬州广陵(今江苏扬州)人。仕南唐,累官翰林学士。归宋,直学士院,历给事中、散骑常侍。淳化初,因事贬静难军行军司马。精通文字学。善诗文。有《徐公文集》。
送王四十五归东都
徐铉
海内兵方起,离筵泪易垂。
怜君负米去,惜此落花时。
想忆看来信,相宽指后期。
殷勤手中柳,此是向南枝。
据传徐铉幼时即有文才,十岁能属文。后与韩熙载齐名,在南唐并称“韩徐”。其弟徐锴亦有文名,传说宋使李穆至江南,见到他们兄弟二人的文章,曾大加赞叹,认为“二陆不能及也”。
徐铉仕南唐时,曾受命巡抚楚州(治所在今江苏淮安市楚州区),因得罪“权近”,被以“擅杀”的罪名流舒州(治所在今安徽安庆),又改徙饶州(治所在今江西鄱阳),不久又召回京师。《送王四十五归东都》即写于召回京师之后。
这是一首送别诗。生离死别,是人生痛苦事。因此,送别之诗大多消沉凄苦,读来使人感到沉闷。唐初王勃的《送杜少府之任蜀川》摆脱了这种传统的写法,成为送别诗中的名篇,徐铉的这首送别诗,虽不及王作那样有名,但也别开生面,有其独到之处。
“王四十五”未知其名,“四十五”是在兄弟(包括从兄弟)中的排行。“东都”指江都府(今江苏扬州)。五代南唐都江宁府(今江苏南京),称西都,遂把五代吴的旧都江都府称为东都。诗的首联扣题,写送别,先写送别时的形势。当时南唐偏安江南,其他地区正战乱不绝。赵匡胤在公元960年发动陈桥兵变,夺取后周政权以后,先后用兵攻破荆南、湖南、后蜀、南汉等,进行着统一全国的战争,诗中“海内兵方起”即指此而言。朋友相别,离愁别绪,本来就够凄苦的了,现在又值兵乱不绝,自然更令人焦心。这“海内兵方起”一句,包含甚富,突出了感离伤别的浓重气氛,自然带出下句“泪易垂”之意。颔联归结到王四十五身上,并抒发了自己的惜别之情。“负米”事见《孔子家语·致思》:“子路见孔子曰:‘由也,事二亲之时,常食藜藿之实,为亲负米百里之外。'”后来就把“负米”用作孝养父母的故实。王四十五离开相对安定的地区,不辞艰险,回家尽孝,我爱之重之。怜,即爱的意思。下句作一转折:当此落英缤纷之时,我们二人正应把臂同行,赏花饮酒,你要回家尽孝,我只得在此送别,只可惜辜负了春光。“无可奈何花落去”,惜别之情更见凄婉。送别的气氛,与王四十五的情谊,至此可以说已抒写得淋漓尽致了。于是颈联语气一转,由伤离而劝慰。“想忆”指别后思念。“后期”指后会之期。诗人另有一首《七夕应令》诗云:“斗柄易倾离恨促,河流不尽后期长。”“后期”亦同此义。这句是说,一别之后,可以鱼雁往来,相互宽慰,终还有相逢之日。末联“殷勤”,是情意恳切的意思。“折柳”相赠,则是我国古代朋友相别时的习惯,以后就成了送别的代称。《三辅黄图·桥》即记“霸桥在长安东,跨水作桥,汉人送客至此桥,折柳赠别”。唐代权德舆《送陆太祝》诗亦有“新知折柳赠,旧侣乘篮送”之句。这一联是说:我情意殷勤,折柳相赠,君须记取:此乃是向南之枝!为什么要这样写呢?因为东都江都在江北,江宁则在江南,友人虽北去,然而思念朋友之时,必定会翘首南望的,所以特地说“此是向南枝”。这样,末联以折柳相赠,慰藉友人归结全诗。
此诗表达了朋友间的真挚情意,抒写了离别时的缠绵情思,但伤别之中有劝慰,并不一味消沉。诗的语言也平易朴实,颇能感人。在送别诗中,可说是上乘之作。
(徐世琤)
梦游三首(其一)
徐铉
魂梦悠扬不奈何,夜来还在故人家。
香蒙蜡烛时时暗,户映屏风故故斜。
檀的慢调银字管,云鬟低缀折枝花。
天明又作人间别,洞口春深道路赊。
徐铉的《梦游》共三首,从内容看,是写梦中与相爱的人欢会的情况,是对旧时一段生活的回忆。这里选的是三首中的第一首。
首联点题。“魂梦悠扬”,向读者显示:下文“还在故人家”云云,皆为梦游,并非实事。悠扬,指飘忽无定。“奈何”,处置、对付的意思。李商隐《七月二十九日崇让宅宴作》诗云:“悠扬归梦惟灯见,濩落生涯独酒知”,大致与此联境界相似。整句是说:魂梦悠扬,不由自主,直至夜来,还在故人之家。“故人家”即指旧时所恋之人家。元稹《酬乐天见忆兼伤仲远》诗云:“瘴侵新病骨,梦到故人家。”也写因思念而魂驰故人之家。颔联写相会时的情景。“香蒙”对“户映”;“蜡烛”对“屏风”;“时时暗”对“故故斜”,铢两悉称,对仗甚为工整。上联已点出夜晚,这里“蜡烛”之语承上文而来,很是自然。而用了“香蒙”、“时时暗”等语,则更有朦胧之致,正是幽会时的情景。下句写户上的屏影。烛光欲明还暗,飘移不定,照射于屏风而投在户上的影子,也就摇曳不定而“故故斜”了。“故故斜”三字,语甚婉丽。故故,是屡屡、常常的意思。杜甫《月三首》诗:“时时开暗室,故故满青天。”也以“故故”与“时时”构成工整的对仗。颈联转到“故人”。“檀的”是古代女子脸上点饰的红点,如杜牧《寄澧州张舍人笛》诗云:“檀的染时痕半月,落梅飘处响穿云。”慢调,则是指随意调弄。银字管,指有银字作饰的管乐器,古代笙笛类管乐器上常用银字作饰,以表示音色的高低。白居易《南园试小乐》诗有“高调管色吹银字,慢拽歌词唱《渭城》”之句,其中“银字”就是“银字管”。云鬟,是古代女子的一种发式,鬟是指环形的发髻,云鬟也称云髻,形容女子发髻浓密如云。折枝花,当是指插于云鬟之上的饰花。从这一联中可以看出,梦中的“故人”,乃是一位女子,她云鬟高耸,檀的为饰,正在华年。弦管悠扬,表明她又是妙解音律。这一联中,“檀的”对“云鬟”,“慢调”对“低缀”,“银字管”对“折枝花”,对仗也十分工丽。
末联写惜别。虽然佳期难得,但是临近天明,又不得不别。一个“又”字,透露出无限惜别情意。洞口,指神仙所居的洞口,这是从刘晨、阮肇入天台遇仙女的典故化来,唐人李阳冰《阮客旧居》诗云:“阮客身何在,仙云洞口横”;赵嘏《早出洞仙观》也有“露浓如水洒苍苔,洞口烟萝密不开”之句。此处用“洞口春深”之语,正暗示一别之后,天上人间,后会难期,故云“人间别”。赊,是长、远的意思。李商隐《无题》诗云:“刘郎已恨蓬山远,更隔蓬山一万重!”这末联的意境正与此相似。诗人虽未明说,然而相怜之深、相思之苦,溢于言外。
这是一首艳体诗。艳体诗当艳而不俗,丽而不佻,情深而文明。此诗庶几近之。
(徐世琤)