1. 雨霖铃·寒蝉凄切
寒蝉凄切。对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处、兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去、千里烟波,暮霭沈沈楚天阔。
多情自古伤离别。更那堪、冷落清秋节。今宵酒醒何处,杨柳岸、晓风残月。此去经年,应是良辰、好景虚设。便纵有、千种风情,更与何人说。
【注释】
凄切:凄凉,悲切。
长亭:古时在驿站路上设置的休息补给服务点,十里一亭,后来人们常在这样的地方郊游停驻或送别。
都门:京城的城门。这里指的是北宋都城汴京(今河南开封)。
帐饮:设帐宴饮,一般指的是设在郊外为送行而举办的。
无绪:没有情绪。
兰舟:对船的美称,原指用木兰树做成的船。
凝噎:哽咽,说不出话来的样子。
去去:形容行程很长,距离很远。
沈沈:即“沉沉”,形容烟云深厚。
楚天:古代楚国在江南一带,所以称南方的天空为楚天。
那堪:哪能承受。
今宵:今夜。
经年:年复一年。
好景:一作美景。
虚:徒然,白白。
纵:即使,就算。
风情:情意。男女之间的浓情爱意。情,一作“流”。
更:一作“待”。
【译文】
寒冷天气里蝉鸣凄凉悲切,黄昏时分面对着长亭,刚下了一阵急雨。在京城外设帐宴饮饯别,依依惜别无心喝酒,船家却开始催促出发了。两手相握,泪眼朦胧,千言万语却说不出来。这一别,隔着千里的烟波,沉沉的暮霭让那天空更看不到边际。
自古以来,离别总是让多情的人最伤心,更何况,还是在这样凄冷的季节!今晚喝醉会在哪里醒来?恐怕只会在杨柳岸边,独自吹着早晨的冷风看着孤单的残月。从此以后,即使有良辰美景,对我来说也是形同虚设了。即使有满腹情意,又能和谁倾诉呢?
【辑评】
李攀龙《草堂诗馀隽》:“千里烟波”,惜别之情已骋;“千种风情”,相期之愿又赊。真所谓善传神者。
贺裳《皱水轩词筌》:柳屯田“今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月”,自是古今俊句。
周济《宋四家词选》:清真词多从耆卿夺胎,思力沉挚处,往往出蓝。然耆卿秀淡幽艳,是不可及。
唐圭璋《唐宋词简释》:此首写别情,尽情展衍,备足无余,浑厚绵密,兼而有之。宋于庭谓柳词多“精金粹玉”,殆谓此类。
俞文豹《吹剑录》:柳郎中词只合十七八女郎,执红牙板,歌“杨柳岸,晓风残月”。
冯煦《宋六十一家词选例言》:曲处能直,密处能疏,奡处能平,状难状之景,达难达之情,而出之以自然。
王灼《碧鸡漫志》卷五云:今双调《雨霖铃慢》,颇极哀怨,真本曲遗声。
刘熙载《艺概》卷四:词有点有染。柳耆卿《雨霖铃》云“多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。今宵酒醒何处,杨柳岸、晓风残月。”上二句点出离别冷落,“今宵”二句,乃就上二句意染之。