195. 透碧霄·月华边
435字 下载全书
月华边。万年芳树起祥烟。帝居壮丽,皇家熙盛,宝运当千。端门清昼,觚棱照日,双阙中天。太平时、朝野多欢。遍锦街香陌,钧天歌吹,阆苑神仙。
昔观光得意,狂游风景,再睹更精妍。傍柳阴、寻花径,空恁亸辔垂鞭。乐游雅戏,平康艳质,应也依然。仗何人、多谢婵娟。道宦途踪迹,歌酒情怀,不似当年。
【注释】
芳树:月亮中的桂花树。
祥烟:祥云。
熙盛:兴盛。
宝运:国运,社稷。
当千:千百年来难得一见。形容胜过前面任何朝代。
端门:皇宫正门。
觚(gū)棱:宫殿屋檐转角处呈方角棱瓣状的瓦脊。
双阙:宫门外相对树立的两座高建筑。
钧天歌吹:神话中天上的音乐钧天广乐。这里指的是帝都的音乐声。
精妍:精细美丽。
艳质:美人。
仗:凭仗。
多谢:深感抱歉。
【译文】
月光照耀。月亮边升起了代表吉祥的云。帝都建筑壮丽,皇朝繁荣兴盛,国运昌盛。端门清明,觚棱沐浴着阳光,双阙高耸入天。正是太平盛世,朝廷和民间都欢乐祥和。繁荣的街巷,都有音乐声,好像神仙居住的阆苑。
曾经游览的时候内心得意,纵情狂游,现在再次看到,更觉得精细美丽。在柳树树荫下走着,寻访开满花的小路,但一无所获。以前玩过的优雅游戏,妓院美人,应该也和从前一样。凭借什么人去向美人谢罪呢。只能说宦海沉浮行踪不定,饮酒听歌的情怀已经不复当年了。