60. 破阵乐·露花倒影
露花倒影,烟芜蘸碧,灵沼波暖。金柳摇风树树,系彩舫龙舟遥岸。千步虹桥,参差雁齿,直趋水殿。绕金堤、曼衍鱼龙戏,簇娇春罗绮,喧天丝管。霁色荣光,望中似睹,蓬莱清浅。
时见。凤辇宸游,鸾觞禊饮,临翠水、开镐宴。两两轻舠飞画楫,竞夺锦标霞烂。罄欢娱,歌鱼藻,徘徊宛转。别有盈盈游女,各委明珠,争收翠羽,相将归远。渐觉云海沈沈,洞天日晚。
【注释】
露花倒影:带着露珠的花在水中的倒影。
烟芜蘸(zh àn)碧:笼罩在一片烟气中的青草,与池中的碧水挨得很近。
灵沼:指宋代的金明池,位于琼林苑中。
千步虹桥:长长的拱桥。
参差雁齿:形容虹桥上的台阶高低排列如雁齿般整齐。
水殿:水上的亭殿。
曼衍鱼龙:形容各种杂戏同时表演。后形容事物杂乱。
簇娇春:聚集着一群穿着娇艳来闹春的美女。
喧天丝管:音乐喧天。丝管,代指音乐。
荣光:花草树木的光泽。
时见:突然看见,不经意间看见。
凤辇宸游:指的是皇帝出游。
鸾觞:刻有鸾鸟花纹的酒杯。
禊(x ì)饮:古代人们在农历三月三在水边举行祈福祭礼,称为祓禊,之后的饮宴称为禊饮。
镐(h à o)宴:此指皇帝宴群僚的禊宴。
舠(dāo):形状像刀的小船。
罄(q ì ng):尽情,尽兴。
鱼藻:《鱼藻》,《诗经》中的诗篇,歌颂武王。
相将:一起。
云海:指高远的天空。
洞天:别有洞天的简称,指风景胜地。
【译文】
带着露珠的花朵在水中映出倒影,青草笼罩在淡淡烟气中,挨着池中的碧水,金明池水温暖。金色的柳树随风摇摆,远远望向对岸,那里停靠着皇帝的龙舟和游玩的画舫。长长的拱桥,台阶整齐如同雁齿,一直延伸到水殿。在种满柳树的堤岸边,各种杂戏演出,穿着华美艳丽的女子成群结队,音乐喧天。天气晴朗,花草树木沐浴在春光里,一眼望去看到的金明池就好像蓬莱池水一样清澈。
突然之间,看见了皇帝出游的凤辇,在清澈的水边举行镐宴,与群臣举杯同乐。形状如刀的小船飞快地划动船楫,争夺锦标的游戏场面,就像彩霞一样绚丽烂漫。游人尽情欢乐游玩,歌唱《鱼藻》,声音婉转动听。还有盈盈而立来游玩的美女,都带着明珠,争相捡拾翠羽,渐渐走远。渐渐地天空昏暗起来,就像夜晚的洞天之地。
【辑评】
夏敬观《手评乐章集》:层层铺叙,情景兼融,一笔到底,始终不懈。
陈振孙《直斋书录解题》:音律谐婉,语意妥帖,承平气象,形容曲尽。