166. 洞仙歌·乘兴
404字 下载全书
乘兴,闲泛兰舟,渺渺烟波东去。淑气散幽香,满蕙兰汀渚。绿芜平畹,和风轻暖,曲岸垂杨,隐隐隔、桃花圃。芳树外,闪闪酒旗遥举。
羁旅。渐入三吴风景,水村渔市,闲思更远神京,抛掷幽会小欢何处。不堪独倚危樯,凝情西望日边,繁华地、归程阻。空自叹当时,言约无据。伤心最苦。伫立对、碧云将暮。关河远,怎奈向、此时情绪。
【注释】
淑气:春天温暖和煦的空气。
绿芜:绿草。
平畹:大片平坦的土地。
日边:京城。
言约:口头约定。
【译文】
我兴致很好,悠闲地泛舟,顺着烟雾笼罩的水波向东去。春天温暖和煦的空气里满是幽幽香气,水中小洲上长满了蕙草和兰草。平地上长满了绿草,微风轻暖,弯曲的岸边种着垂柳,后面隐隐是种着桃花的花圃。花树外面,鲜亮的酒旗在远远地迎风招展。
旅行在他乡。渐渐到了三吴地区,这里水村渔市很热闹,悠闲的思绪想到了更远的帝都,抛弃了幽会,去哪里寻找欢乐呢。承受不住,独自倚靠着高高的桅杆,满眼含情地望着西边的京城,那里是繁华之地,但回去的路程受阻了。空自感叹,当时的誓约是口头说的,没有凭证。这是最伤心痛苦的事。长久地站立,看着天色接近傍晚。山高水长,此时的情绪很无奈。