197. 瑞鹧鸪·吴会风流
472字 下载全书
吴会风流。人烟好,高下水际山头。瑶台绛阙,依约蓬丘。万井千闾富庶,雄压十三州。触处青蛾画舸,红粉朱楼。
方面委元侯。致讼简时丰,继日欢游。襦温袴暖,已扇民讴。旦暮锋车命驾,重整济川舟。当恁时,沙堤路稳,归去难留。
【注释】
吴会:指杭州。
蓬丘:蓬莱仙岛。
万井千闾:千家万户。古代八家一井,二十五家一闾。指人口聚集地。
雄压:超过,盖过。
十三州:泛指江浙地区。
触处:到处。
青蛾、红粉:指美人。
元侯:地方行政长官。
讼简时丰:政治清明,社会富庶。
襦温袴暖,已扇民讴:襦,短衣。袴,裤子。扇,传播。形容地方官施仁政于民,受到人民的爱戴。典故出自《后汉书·廉范传》:东汉廉范,字叔度,任蜀郡太守。前任为防止火灾,严令禁止百姓晚间点灯夜作,但很多人仍偷偷地夜作,火灾依然不断。廉范到任,废除旧令,让人储水备灾。百姓称便,生产发展,民物丰盛。民间作歌颂扬说:“廉叔度,来何暮。不禁火,民安作。平生无襦(短袄)今五绔。”
旦暮:早晚。
锋车:战车。这里指的是长官的车驾。
命驾:驱车前往。
济川舟:宰相。
【译文】
杭州是个风流之地。人口稠密素质高,山水高低错落。亭台楼阁美轮美奂,仿佛蓬莱仙岛。千家万户十分富裕,盖过其他地方。到处都是美人、画舫、红楼。
长官掌管一方军政。政治清明,社会富庶,整日欢乐游玩。长官施仁政于民,受到人民的爱戴。早晚会驾着车驾去做宰相。到那时,百姓修的沙堤路稳,要归去就留不住了。