161. 长相思·画鼓喧街
0字 下载全书
画鼓喧街,兰灯满市,皎月初照严城。清都绛阙夜景,风传银箭,露叆金茎。巷陌纵横。过平康款辔,缓听歌声。凤烛荧荧。那人家、未掩香屏。
向罗绮丛中,认得依稀旧日,雅态轻盈。娇波艳冶,巧笑依然,有意相迎。墙头马上,漫迟留、难写深诚。又岂知、名宦拘检,年来减尽风情。
【注释】
画鼓:这里泛指各种乐器。
严城:庄严严整的城。这里指帝都。
清都:帝王居住的宫殿。
绛阙:宫殿的深红色门阙。
叆(ài):云彩很厚的样子。
款辔:牵着马的辔头慢慢走。
娇波:娇媚的秋波。
墙头马上:指男女一见钟情。典故出自唐代白居易《井底引银瓶》诗:妾弄青梅凭短墙,君骑白马傍垂杨。墙头马上遥相顾,一见知君即断肠。
迟留:停留。
写:表露。
拘检:拘束检点。
【译文】
大街上锣鼓喧天,满市集上都是兰灯,皎洁的月亮刚刚升起,照着京城。京城的夜景,风中传来滴漏的声音,露水滴在承露盘里。道路纵横。牵着马慢慢走过平康里,慢慢听着歌声。风烛烛火荧荧。那人的家里半开着芳香的屏风。
在众多美人群里,我依稀认出旧日的情人,她还是那样姿态优雅轻盈。眼波艳冶,像以前一样巧笑倩兮,带着情意迎上来。墙头马上,我们一见钟情,徒然停留,难以表露深深的诚意。她又哪里知道,身为有名望的官员拘束检点,近年来风流才情已经没了。