131. 御街行·燔柴烟断星河曙
0字 下载全书
燔柴烟断星河曙。宝辇回天步。端门羽卫簇雕阑,六乐舜韶先举。鹤书飞下,鸡竿高耸。恩霈均寰寓。
赤霜袍烂飘香雾。喜色成春煦。九仪三事仰天颜,八彩旋生眉宇。椿龄无尽,萝图有庆,常作乾坤主。
【注释】
燔(fán)柴:将牺牲玉帛放在柴上点燃祭天。
星河:银河。
宝辇:天子的车驾。
回天步:起驾回宫。
六乐:六大古乐。《云门大卷》《大咸》《大韶》《大夏》《大濩》《大武》六套乐舞。
舜韶:《大韶》据说为舜所作。
举:演奏。
鹤书:古代用于招揽贤才的诏书。
鸡竿:皇帝下赦令时用的顶上有金鸡的竿子。
恩霈:恩泽遍布。
寰寓:天下。
赤霜袍:皇帝祭天时穿的绛纱袍。
九仪三事:指群臣。
椿龄:长寿。
萝图:本指罗列图书。引申为疆域。
【译文】
祭天的烟气直冲银河,天快亮了。天子的车驾准备起驾回宫。端门的仪仗队簇拥在雕花的栏杆旁,先演奏舜作的韶乐。皇帝发布了招揽贤才的诏书,大赦天下,恩泽遍布天下。
皇帝穿着绛纱袍祭天,芳香的烟气缭绕。喜气洋洋,春光和煦。大臣们仰望天子的容颜,只见眉宇间即刻显出八种色彩。我主万寿无疆,举国欢庆,能一直做这天地共主。