82. 夜半乐·艳阳天气
597字 下载全书
艳阳天气,烟细风暖,芳郊澄朗闲凝伫。渐妆点亭台,参差佳树。舞腰困力,垂杨绿映,浅桃秾李,夭夭嫩红无数。度绮燕流莺斗双语。
翠娥南陌簇簇,蹑影红阴,缓移娇步。抬粉面,韶容花光相妒。绛绡袖举,云鬟风颤,半遮檀口含羞,背人偷顾。竞斗草、金钗笑争赌。
对此嘉景,顿觉消凝,惹成愁绪。念解佩、轻盈在何处。忍良时、孤负少年等闲度。空望极、回首斜阳暮。叹浪萍风梗知何去。
【注释】
澄朗:澄清明朗。
妆点:打扮。
舞腰:形容随风摇摆的柳枝。
秾(n ó ng)李:繁茂的李花。
夭夭:茂盛而艳丽。
嫩红:浅红。
斗双语:指燕与莺的鸣叫声双双相对。
南陌:南面的道路。
蹑影红阴:指女子的身影在花影中飘动。蹑,追随。
韶容:青春美丽的容貌。
绛绡(xiāo):红色绡绢。绡,生丝织成的薄纱、细绢。
檀口:像檀木一样红而香的嘴唇。形容女性嘴唇好看。
偷顾:偷偷看。
轻盈:形容女子身姿轻快。
【译文】
艳阳天烟气淡薄,微风和暖,郊外澄明清朗,我长久伫立凝视。亭台渐渐得到了春意的装点,好看的树木高高矮矮。柳枝随风轻轻舞动,枝叶变绿,浅色的桃花浓艳的李花开得都很妖娆,还有无数浅红色的花。燕子和黄莺飞来飞去不停鸣叫,好像在对话。
南边路上有很多美人,花影中也是美人的身影,她们缓缓走动,抬起粉嫩的脸庞,美丽的容颜让花朵嫉妒。举起红绡做的衣袖。云鬟随着风吹轻轻颤动,美人害羞地半遮住红唇,背对着人偷偷看。大家争相玩斗草的游戏,笑着拿金钗做赌注。
面对这样的美景,突然感到伤怀而出神了,又勾起了我的愁绪。我想起心上的美丽姑娘,不知道她轻盈的身姿现在在哪里。怎忍辜负如此良辰,像少年时一样虚度时光。突然远望,再回头看时已是夕阳西下的傍晚。感慨自己像浪中的浮萍,风中的断梗一样漂泊无定,不知去往哪里。