134.一寸金·井络天开
599字 下载全书
井络天开,剑岭云横控西夏。地胜异、锦里风流,蚕市繁华,簇簇歌台舞榭。雅俗多游赏,轻裘俊、靓妆艳冶。当春昼,摸石江边,浣花溪畔景如画。
梦应三刀,桥名万里,中和政多暇。仗汉节、揽辔澄清,高掩武侯勋业,文翁风化。台鼎须贤久,方镇静、又思命驾。空遗爱,两蜀三川,异日成嘉话。
【注释】
井络:古人以二十八星宿来划分对应的地点,井宿对应的是蜀地。
剑岭:大小剑山。
胜异:奇异殊胜。
锦里:泛指成都。
蚕市:成都盛产桑蚕,有很多专门卖蚕的集市。
俊:俊美的少年。
摸石:据《月令广义》记载,古时成都地区有去海云山摸石占卜生男生女之游。得石者会生男孩,得瓦者会生女孩。
梦应三刀:典故出自《晋书·王濬传》:(王)濬夜梦悬三刀于卧屋梁上,须臾又益一刀,濬惊觉,意甚恶之。主簿李毅再拜贺曰:三刀为州字(古州字写作“刕”),又益一刀,明府其临益州乎……果迁濬为益州刺史。后用来比喻升官。
仗:拿着,执持。
汉节:使者持的符节凭证。
高掩:高高地盖过了。
武侯:指诸葛亮。
文翁:汉景帝时治理蜀地的郡守,曾办学教人。
台鼎:官至三公的高位,这里指朝廷。
须:等待。
镇静:安定。
命驾:出发启程。
空:只。
【译文】
蜀地有高耸入云的大小剑山,威慑控制着西夏。地形奇异殊胜,成都风物美妙,蚕市很繁华,到处都是歌台舞榭。多有风雅之士和流俗之人游冶玩赏,既有穿着轻裘的俊美少年,又有盛装打扮的美艳女子。正当春日的白天,人们在江边摸石占卜生子,浣花溪边景色美如画卷。
成都有万里桥,中和理政,政事多闲暇。奉旨赴任,治理蜀地,澄清政治。政绩超过了诸葛亮的功勋和文翁教育感化的业绩。朝廷渴慕贤才已久,用不了多久,我就会升至台鼎高位。刚刚安顿好,又得想着出发启程了。只能把仁爱留在蜀地,他日我的所为也会成为一段佳话。