163. 轮台子·雾敛澄江
429字 下载全书
雾敛澄江,烟消蓝光碧。彤霞衬遥天,掩映断续,半空残月。孤村望处人寂寞,闻钓叟、甚处一声羌笛。九嶷山畔才雨过,斑竹作、血痕添色。感行客。翻思故国,恨因循阻隔。路久沈消息。
正老松枯柏情如织。闻野猿啼,愁听得。见钓舟初出,芙蓉渡头,鸳鸯滩侧。干名利禄终无益。念岁岁间阻,迢迢紫陌。翠蛾娇艳,从别后经今,花开柳拆伤魂魄。利名牵役。又争忍、把光景抛掷。
【注释】
九嶷(y í)山:山名,在湖南宁远县。
翻思:翻然思念。
路久:在路上的时间长了。
干:求取。
柳拆:柳树发芽。拆,同“坼”,裂开。
【译文】
澄澈的江面上雾气收敛,烟气消散,江水泛出蓝绿色的光彩。红霞好像为高远的天空穿上了一件衣服,断断续续时隐时现。孤单的村落,人影寂寞,听见有钓鱼的老翁,不知道哪里传来一声羌笛声。九嶷山边才下了一阵雨,斑竹上的斑痕颜色更红了。行路人都被这感动了。幡然间想念故乡,只恨拖延阻隔。在路上的时间长了,消息都没了。
看着老松枯柏,情丝如织。听见野猿的叫声,产生了愁思。钓鱼的小船出现了,在荷花渡口,鸳鸯滩边。求取功名利禄最终没什么益处。年年有阻隔,道路遥远。佳人娇艳美丽,从分别后一直到今天,花儿开了柳树发芽了,魂魄暗自神伤。被功名牵绊。又怎么忍心把美好的景色抛却。