182. 传花枝·平生自负
376字 下载全书
平生自负,风流才调。口儿里、道知张陈赵。唱新词,改难令,总知颠倒。解刷扮,能嗽,表里都峭。每遇著、饮席歌筵,人人尽道。可惜许老了。
阎罗大伯曾教来,道人生,但不须烦恼。遇良辰,当美景,追欢买笑。剩活取百十年,只恁厮好。若限满、鬼使来追,待倩个、掩通著到。
【注释】
自负:自信,自恃。
才调:才情。
道:宋元时期的一种拆字成句的游戏。
难令:拗口的曲子。
颠倒:歌词语句的次序。
解:了解,知道。
刷扮:装扮,打扮。
嗽(pēn sòu):,同“喷”,吐出。嗽,吮入。吸气和吐气。
峭:俊俏,美好。
许:如此。
阎罗大伯:阎王。大伯是用了诙谐戏谑的手法。
剩:多。
取:语气助词。
厮好:相好。
倩:央求。
掩通:看门人,报信人。
著到:报到。
【译文】
我平生对自己不拘礼法的才情很自负。平时说话间就能拆字成句;还能唱新词,改拗口的曲子,总能知道歌词语句的次序;而且知道怎么装扮,如何运气,我的外表内里都很美好。每次参加酒席,人人都赞不绝口。可惜我老了。
阎王爷曾经教我,人生在世,不要烦恼。遇上良辰美景,就应该追寻欢乐。多活个百十来年,与心上人就这样相守。若期限到了,鬼使来索命,就等个报信的人来通知一声。