73. 竹马子·登孤垒荒凉
0字 下载全书
登孤垒荒凉,危亭旷望,静临烟渚。对雌霓挂雨,雄风拂槛,微收烦暑。渐觉一叶惊秋,残蝉噪晚,素商时序。览景想前欢,指神京,非雾非烟深处。
向此成追感,新愁易积,故人难聚。凭高尽日凝伫。赢得消魂无语。极目霁霭霏微,瞑鸦零乱,萧索江城暮。南楼画角,又送残阳去。
【注释】
孤垒:孤零零的昔日堡垒。
危亭:高亭。
旷望:远望。
雌霓挂雨:天空中挂着两道彩虹,空气中还带有雨水的湿气。
雄风:强劲的风。
烦暑:闷热的暑气。烦,一作“残”。
素商时序:按着四季的顺序秋天即将接替夏天到来。素商:秋天。时序:四季的代换次序。
霁霭:雨后初晴产生的雾气。
霏微:朦胧的样子。
暝:天黑。
【译文】
登上荒凉而孤零零的昔日堡垒,站在高高的亭子上远望,看着烟气笼罩的小洲上一片寂静。天空中挂着彩虹,空气中还有微微的湿气,强劲的风吹过栏杆,闷热的暑气稍微收敛了些。渐渐察觉一片叶落,秋天到来,剩余的蝉在晚间鸣噪着,按着四季的顺序,秋天即将接替夏天而来。看着眼前之景,想起往昔欢聚,遥指帝都,就在那非雾非烟的深处。
面对此情此景,我不由追怀,新的忧愁容易产生,故人却难相聚。站在高处整天凝神伫立。只落得黯然销魂默默无言。远远望去烟雾朦胧,黄昏中的乌鸦零散几只,江城的傍晚萧索冷清。城南角楼上的画角声响起,将残阳送入地平线下。