114. 西施·自从回步百花桥
383字 下载全书
自从回步百花桥。便独处清宵。凤衾鸳枕,何事等闲抛。纵有馀香,也似郎恩爱,向日夜潜消。
恐伊不信芳容改,将憔悴、写霜绡。更凭锦字,字字说情憀。要识愁肠,但看丁香树,渐结尽春梢。
【注释】
回步:返回。
百花桥:元彻、柳实遇见仙女的地方。《续仙传》载:唐元和初,元彻、柳实赴浙右省亲,遭遇海风飘至孤岛,幸得南溟夫人相助,以百花桥送二人出岛。桥长数百步,栏槛之上,皆有异花。
何事:为何,何故。
潜消:不知不觉地消逝。
霜绡(xiāo):白绫。亦指画在上面的画像。唐玄宗《题梅妃画真》:“霜绡虽似当时态,争奈娇波不顾人。”
情憀(liáo):悲思心情。
丁香树:常绿乔木。古诗词中常用丁香花蕾(丁香结)比喻解不开的愁思。
春梢:春天快结束的时候。
【译文】
自从相遇后又分别,就独自一人在清静的夜晚独守空房。以前甜蜜恩爱,为什么就随便抛弃了呢?总是还有余香,就是郎对我的恩爱,但随着时间过去也慢慢消逝了。
怕你不信我的容颜已经改变,于是将我憔悴的样子画在了白绡上。更凭着书信,字字诉说着悲伤的思念。要知道愁肠有多少,只要看丁香花蕾,在春天快结束的时候渐渐结满了丁香树枝。