酬崔八早梅有赠兼示之作
0字 下载全书
酬崔八早梅有赠兼示之作①
知访寒梅过野塘② ,久留金勒为回肠③ 谢郎衣袖初翻雪④ ,荀令熏炉更换香⑤ 。何处拂胸资蝶粉,几时涂额藉蜂黄⑥ ?维摩一室虽多病⑦ ,亦要天花作道场⑧ 。
【题解】
首联谓读崔八“早梅”诗,方知其为访寻如梅似玉之女子而至郊野水滨,并且流连忘返。颔联以谢郎、荀令比崔八,谓其爱梅之色,惹梅之香。“初翻雪”,乍见之雪;“更换香”,新添之香。皆着眼于早梅。颈联谓藉蝶粉拂胸、蜂黄涂额,促妆以成其好合。“何处”、“几时”,是时候未到。仍着眼于早梅。末联谓己虽如维摩诘之多病,但在以身疾说法时,亦要此花供作道场散花之用耳。应酬之作,兼带戏谑,格调未高,而熔铸巧妙。
【注释】
①崔八:见《同崔八诣药山访融禅师》注。崔八以早梅诗赠人兼示于义山,故义山有此酬和之作。
②寒梅:即崔诗中之早梅,喻崔八所爱恋之女性。
③金勒:有嚼口的马络头,以金饰之,曰金勒。回肠:形容思念极深切。
④谢郎:谢庄。南朝宋文学家。又见《对雪二首》注。
⑤荀令:荀彧字文若,为汉侍中、守尚书令。曹操征伐在外,军国大事皆由荀或决定。习凿齿《襄阳记》:“刘季和曰:‘荀令君至人家,坐处三日香。’”梁昭明太子《博山香炉赋》:“粤文若之留香。”
⑥蝶粉、蜂黄:唐时宫妆。又见《赠子直花下》注。
⑦维摩:维摩诘,释迦牟尼同时人。曾向佛弟子舍利弗、弥勒、文殊师利等讲说大乘教义。《维摩经》:“长者维摩诘以其方便现身有疾,因以身疾广为说法。佛告文殊师利:‘汝诣维摩诘问疾。’时维摩诘室有一天女,见诸天人闻所说法便现其身,即以天花散诸菩萨大弟子上,花至诸菩萨即皆堕落,至大弟子便著不堕。结习未尽,花著身耳;结习尽者,花不著也。”
⑧天花:雪花。暗指崔八所访之寒梅。道场:佛教、道教诵经礼拜成道修道的地方。