令狐舍人说昨夜西掖玩月,因戏赠
0字 下载全书
令狐舍人说昨夜西掖玩月,因戏赠①
昨夜玉轮明② ,传闻近太清③ 。凉波冲碧瓦④ ,晓晕落金茎⑤ 。露索秦宫井⑥ ,风弦汉殿筝⑦ 。几时绵竹颂⑧ ,拟荐子虚名⑨ 。
【题解】
义山闻令狐绹说西掖赏月事,戏作此诗以赠。首联写月华之高洁。颔联写月色清幽,一夜赏月直到月落。颈联写月光下宫殿景物,以显示令狐地位清贵。尾联谓何时能像扬雄作颂、相如作赋那样被荐举入朝?实望令狐绹援引。
【注释】
①舍人:隋唐时撰拟诏诰之专官,选文学之士充任。令狐绹于大中三年拜中书舍人,袭封彭阳男。西掖:中书省的别名。应劭《汉官仪》:“左右曹受尚书事。前世文士以中书在右,因谓中书为右曹,亦称西掖。”正殿之旁有东西掖门,如人臂掖,故名。
②玉轮:月亮的雅称。
③太清:天空。道家认为人天两界之外,别有三清:玉清、太清、上清,是神仙所居。
④凉波:月光。碧瓦:青绿色琉璃瓦。
⑤晓晕:清晨月落时,月亮生晕,周围有模糊的光圈。金茎:铜柱,实指仙人掌承露盘。见前《汉宫词》注。
⑥露索:井索。
⑦风弦:悬系风筝之弦索。秦宫、汉殿,实指唐宫殿。筝,悬于屋檐下之风铃。二句写月光下的景物,以显示令狐地位之贵要。
⑧绵竹颂:扬雄作《绵竹颂》,汉成帝拜为黄门侍郎。扬雄《甘泉赋》序:“孝成帝时,客有荐雄文似相如者。”李周翰注:“雄尝作绵竹颂,成帝时直宿郎杨庄诵此文,帝曰:‘似相如之文。’庄曰:‘非也,此臣邑人扬子云。’帝即召见,拜黄门侍郎。
⑨子虚:《子虚赋》。《史记·司马相如列传》说,司马相如作《子虚赋》,汉武帝读后大加赞赏,蜀人杨得意为狗监,谓武帝曰:“臣邑人司马相如自言为此。”于是武帝召相如,用为郎。